WBON0001166 - Email from Anthony de Garr Robinson to Owain Draper, Andrew Parsons and Amy Prime re: Defence

Evidence on official site

WBONO001166
WBON0001166

From:
To: Owain Draper!

ndrew Parsons

Ce: Amy Prime!
Subject: RE: Defence
Date: Fri, 14 Jul 2017 10:27:31 +0000
Importance: High
Attachments: 113_Bates_Defence_suspense_account_rider.docx

Dear all,

Thanks to Owain for making the time to do final review, I am happy with almost all of his suggestions and
have only a few additional thoughts, indicated in red below.

I enclose an amended rider for the suspense account paras. You will see that I have gone very short indeed,
saying as little as possible (for example, I have deleted the references to ledgers in Andy’s draft since this
immediately provoke requests for documents pursuant to the CPR). I have tried to offer up as few hostages
to fortune as possible, but some hostages are still there. I feel uneasy about the first part of para 1(2)(c) and I
suspect (and hope) that Andy could improve upon it. Are we sure that that Post Office tries in every case to
determine whether an overpayment is attributable to a branch and if we are sure, is it right to single out
branches like this or should wider wording be used to cover other people/part of the business? Even if it is
right, is this wording dangerous because it implicitly admits that such overpayments could at least in theory
be attributable to branches?

Finally, as discussed with Andy a short while ago, I have looked again at the implied terms we plead in para
105 and my feeling is that we should change the necessary cooperation term slightly by qualifying our
obligation so that we only have to do what is reasonable. I would add one word, as follows: Each party
would provide the other with such reasonable cooperation as was necessary to the performance of that
other’s obligations under or by virtue of the contract. Does anyone else have a view on this?

Best wishes,

Tony

From: Owain Draper
Sent: 14 July 2017 10:08

~_} Anthony de Garr Robinson

Dear Andy,

WBD_001036.000001
WBONO001166
WBON0001166

Thad a read through the Defence last night and this morning in order to consider our approach on a few of
the issues. In doing so, I came across some minor drafting points and/or typos and thought it would be worth
identifying these.

Para No. Point

9 Penultimate sentence — I don’t like the reference to Cs having not proven any other cause of
loss. Of course they have not yet proven it! I would use instead the words “let alone properly particularised”.

16 “excessively unlikely” should read “extremely unlikely”. There is also a typo in the second

sentence — “s” should be “is”.

16 Cs have not, I don’t think, accepted that there is no systemic error. They have confirmed that
they are not alleging such an error (and this is how it is pleaded later in the draft).

19 New sentence for “They are unfounded....”.

32(2) A stray “that” before “the Claimants”.

44 The first sentence has gone wrong. Suggest we replace “as set out in” with “to”?
69(2)(b) I think the reference should be to how the “losses”, rather than shortfall arose.

69(3) I think the words “may be bound” are a little too vague. I do not have an alternative to

propose other than to dump the passive voice and say “Post Office may hold SPMs to the accounts that they
signed off”.

95(4) Missing “to” before “assist”. Also, in the last sentence, replace “to cease” with “cease”.

139(1) I think the words “possible reasons for this” set the bar a bit low. Cs have always said it is
possible that a shortfall was caused by Horizon. Perhaps we could say “for the relevant
Subpostmaster to identify the likely cause or causes”

139(3) We should settle on a form of words for the concept of “impossible or impractical” and use it
every time the point arises. I prefer “impossible or excessively difficult”. I agree that we

WBD_001036.000002
147

151

163

176

Best,

Owain

WBONO001166
WBON0001166

should use the same phrase consistently throughout the pleading. I introduced the term
“impractical” in the last draft and so quite like it, but “excessively difficult” works perfectly
well — what would Bond Dickinson/the client prefer?

We usually refer to PO in the singular, so “Post Office is said to have taken....”. The verb is
in the plural because its subject is steps, not Post Office, so I would leave this para as it is.

Missing “in” before 2015.

Insert the words “of the relevant” before “Claimants seek to claim”.

Check for consistency in how we refer in shorthand to Transfield. I prefer “Transfield
Shipping v Mercator” for all references after the first full citation. Me too.

This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com

WBD_001036.000003